Feststellung des Reichsministers des Inneren über die Einziehung der Vermögens der deportierten Sinti and Roma zugunsten des Reiches, 14. November 1941


Der Reichsminister des Innern
Berlin, den 14. November 1941
Pol. II A 5 Nr. 1149/41 - 212
Prinz-Albrecht-Straße 8

Feststellung

Nach dem Gesetz die Einziehung volks- und staatsfeindlichen Vermögens vom 14.07.1933 (RGB1. I S. 479) wird festgestellt, dass die Bestrebungen der auf Grund des Erlasses des Reichsführers-SS und Chefs der Deutschen Polizei im Reichsministerium des Innern vom 27.04.1940 - V B. Nr. 95/40 - g - im Mai1940 auf Veranlassung des Oberkommandos der Wehmacht aus den westlichen und nordwestlichen Grenzgebieten in das Generalgouvernement umgesiedelten 2500 Zigeuner und Zigeunermischlinge volks- und staatsfeindlich gewesen sind.

Im Auftrag

gez. Richter

Für die Richtigkeit:

Richter

Büro-Angestellte


English translation copyright © Struan Robertson

Declaration of the Reich Interior Minister concerning the confiscation of assets from deported Sinti and Roma in favour of the Reich, 14 November 1941


Reich Interior Minister
Berlin 14. November 1941
Pol. II A 5 Nr. 1149/41 - 212
Prinz-Albrecht-Straße 8

Declaration

In accordance with the Law regarding the Confiscation of Assets in the Hands of Enemies of the People and the State, 14 July 1933, in Reichsgesetzblatt (Berlin), Part I, no. 81, 15 July 1933, 479f., the 2,500 Gypsies and Gypsy half-breeds, from west and north-west Germany, resettled in the General Government (German administered part of Poland) in May 1940 in accordance with the decree of the Reich SS Leader and Chief of the German Police decree of 27.04.1940 - V B. No. 95/40 - g - in agreement with the Wehrmacht Supreme Command, were enemies of the people and the state.

in proxy

signed Richter

authorised:

Richter

clerk