[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
0![]() | 1![]() | 2![]() | 3![]() | 4![]() | 5![]() | 6![]() | 7![]() | 8![]() | 9![]() | 10![]() | ||
| RV [v] | (Wie)/ Ich kann s mich nur wiederholen: | • • | die Geschichte mit diesem Tiefpunkt. | Und | noch | mal tiefer. | • • | Natürlich! | Wir ham heute… | • • | Und da hat der | |
| — | ||||||||||||
| RV [en] | (How)/ I can only repeat myself: | • • | the story with the lowest point. | And even lower. | • • | Of course! | Today we have… | • • | And Sebastian Kehl has… | |||
..![]() | 11![]() | 12![]() | 13![]() | 14![]() | 15![]() | ||
| RV [v] | Sebastian Kehl… | Wir ham • gerecht/ | Wir ham heute beim Tabellenführer gespielt. | Wir ham null null gespielt. | Das is sicherlich (nich) in Ordnung. | Das is n | |
| RV [en] | We have • fair/ | Today we played against the group leader. | We played nil nil. | That is certainly not all right. | That's a bit |
..![]() | 16![]() | 17![]() | 18![]() | 19![]() | 20![]() | 21![]() | 22![]() | 23![]() | ||
| RV [sup] | geschrien | |||||||||
| RV [v] | Tick zu wenig — für | un | sere Ansprüche. | • • | Wir sind Vize-Weltmeister, das muss n bisschen mehr kommen. | • • | Aber diesen Scheiß, | • • | der da immer | |
| — | ||||||||||
| RV [en] | too little for our standards. | • • | We are vice world champion, we need to give a little more. | • • | But this crap | • • | they're always | |||
| RV [nv] | im Folgenden zusätzlich vorübergehend hochgezogene Stirn, weit geöffnete Augen | |||||||||
| RV [k] | verärgert, aggressiv | |||||||||
..![]() | 24![]() | 25![]() | 26![]() | 27![]() | 28![]() | ||
| RV [sup] | geschrien | ||||||
| RV [v] | gelabert wird! | • | Da sollten sich alle mal wirklich mal Gedanken machen, ob das/ • ob wir in der Zukunft so weitermachen können! | • • | Immer | diese, diese, | |
| RV [en] | talking. | • | We should really think about whether this/ whether we want to go in that way in the future! | • • | Always | this, this, this | |
| RV [k] | |||||||
..![]() | 29![]() | 30![]() | 31![]() | 32![]() | 33![]() | ![]() | |
| RV [sup] | |||||||
| RV [v] | diese | Geschichte, alles in, in den Dreck ziehen, alles runter zu ziehen! | • | Das ist das Allerletzte! | • | Und ich lass mir das nicht mehr so lange gefallen. | |
| RV [en] | story, dragging everything down, dragging everything into the mud! | • | That's a shame! | • | And I'm not going to take it any longer. | ||
| RV [nv] | "winkt" mit erhobenem Zeigefinger der LH, zieht Stirn hoch | ||||||
| RV [k] | noch verärgert, aber etwas ruhiger | ||||||
34![]() | 35![]() | 36![]() | 37![]() | 38![]() | 39![]() | 40![]() | 41![]() | ||
| WH [v] | • • | Rudi, darf ich zu dem Spiel heute noch mal zurückkommen? | Okay. | • | ((atmet ein)) | Äh da is ne isländische | |||
| WH [en] | • • | Rudi, can I return to the game again? | Okay. | • | ((breathes in)) | So, there is this Icelandic Team. | |||
| WH [nv] | lächelt kurz | ||||||||
| RV [sup] | leiser | leise | |||||||
| RV [v] | Das sage ich euch ganz ehrlich. | Jà gerne. | |||||||
| RV [en] | I honestly tell you that. | Yes, do so. | |||||||
| RV [nv] | lässt die RH (Mikro) sinken | ||||||||
| WH [k] | betont ruhig und sachlich | betont ruhig und sachlich | |||||||
| RV [k] | ruhig | ||||||||
..![]() | 42![]() | 43![]() | 44![]() | ||
| WH [v] | Mannschaft. | • | Äh die meisten Spieler spielen in England in der zweiten äh Division, sind da auch nicht Stammspieler. | Wir müssten doch eigentlich von | |
| WH [en] | • | Most of the players are playing in the second division in England, and even there, they're not starters. | We should then, considering our position, | ||
| WH [nv] | |||||
| WH [k] | |||||
..![]() | 45![]() | 46![]() | 47![]() | 48![]() | 49![]() | 50![]() | 51![]() | |
| WH [v] | der Position her, die wir haben, von den Be | setzungen, | die wir hier haben, | ((atmet ein)) die Mannschaft klar beherrschen. | Das ham wir | nicht! | ||
| — | — | |||||||
| WH [en] | considering our line-up, | ((breathes in)) clearly outplay this team. | Which we didn't! | |||||
| RV [v] | • | |||||||
| RV [en] | • | |||||||
| WH [k] | ||||||||
51![]() | 52![]() | 53![]() | 54![]() | 55![]() | 56![]() | 57![]() | 58![]() | 59![]() | |
| RV [sup] | geschrien | ||||||||
| RV [v] | Ach wieso müssen wir denn die Mannschaften klar beherrschen? | • • | Wieso wir spielen doch… | • | Die Isländer sind Tabellenführer. | Das | weißt | du, Waldi! | |
| — | |||||||||
| RV [en] | Oh, and why should we clearly outplay the team? | • • | Why we're playing… | • | Iceland are group leaders. | You know that, Waldi! | |||
| RV [nv] | weiterhin aggressive und hektische Gestik (LA, KO, OK) und Mimik | ||||||||
59![]() | 60![]() | 61![]() | 62![]() | 63![]() | 64![]() | 65![]() | 66![]() | 67![]() | 68![]() | 69![]() | ||
| WH [v] | Jà. | • | Jà. | Richtig. | (Haben viel)… | |||||||
| WH [en] | Yes. | • | Yes. | That's right. | (Have a lot of)… | |||||||
| RV [v] | Oder ni | cht? | Sind sie Tabellenführer oder nich? | Ja also! | Und da müssen wir | n Gegner auswärts klar beherrschen? | • • • | Wo in welcher | ||||
| RV [en] | Don't you? | Are they group leaders or not? | Well then! | And then we're supposed to outplay our opponent in an away game? | • • • | Where in what world are | ||||||
| RV [k] | verärgert, aggressiv | verärgert, aggressiv | ||||||||||
..![]() | 70![]() | 71![]() | 72![]() | 73![]() | 74![]() | 75![]() | ||
| WH [sup] | laut | |||||||
| WH [v] | Nee, ich hab | gedacht: | in der einzelnen Position, wenn ich | eins zu | eins vergleiche… | |||
| WH [en] | No, I was just thinking: | For each position, if I compare them one-to-one… | ||||||
| WH [nv] | beugt OK zu RV nach vorn, gestikulieret mit RA | lehnt sich wieder zurück | ||||||
| RV [sup] | schnell | geschrien | ||||||
| RV [v] | Welt leben wir/ lebt ihr denn alle? | Ich hab | doch/ ich hab doch die Mannschaft… | Nein! | Ich hab doch die Mannschaft/ | ich hab doch die | ||
| RV [en] | we/ are you living? | But I did/ I did say the team… | No! | I did say the team/ I did say the team wasn't playing well. | ||||
| RV [nv] | beugt OK zu WH nach vorn, streckt LA in Richtung WHs gestikulierenden RA aus | lehnt sich wieder zurück | ||||||
| RV [k] | verärgert, aggressiv | verärgert, aggressiv | eindringlich | |||||
..![]() | 76![]() | 77![]() | 78![]() | 79![]() | 80![]() | 81![]() | 82![]() | 83![]() | 84![]() | 85![]() | ||
| WH [v] | Jà˙ | Jà˙ | ||||||||||
| WH [en] | Yes. | Yes. | ||||||||||
| WH [nv] | nickt im Folgenden mehrfach deutlich | |||||||||||
| RV [v] | Mannschaft kritisiert. | Is doch ganz klar. | S war | heute nich in | Ord | nung. | • S | war zu wenig Laufbereitschaft. | Am Mittwoch werden | nur | die Leute spielen, • | |
| — | — | |||||||||||
| RV [en] | That's pretty obvious. | That was not okay today. | • There wasn't enough willingness to run. | Wednesday, only those people are going to play, who are really | ||||||||
| RV [nv] | Gestik im Folgenden weniger aggressiv und hektisch, dafür "energischer" (LA) | |||||||||||
| RV [k] | ||||||||||||
..![]() | 86![]() | 87![]() | 88![]() | 89![]() | 90![]() | ![]() | |
| RV [v] | • die sich wirklich hundertprozentig den Arsch aufreißen. | ((atmet ein)) | Aber wenn… | Ihr müsst doch mal von eurem hohen | Ross | runterzu/ runterkommen! | |
| — | |||||||
| RV [en] | working their asses off. | ((breathes in)) | But if… | You really have to get off your high horses! | |||
| RV [nv] | im Folgenden wieder aggressive und hektische Gestik (LA, KO, OK) und Mimik | ||||||
| RV [k] | verärgert, aggressiv | ||||||
91![]() | 92![]() | 93![]() | 94![]() | 95![]() | |
| RV [v] | ((atmet ein)) | Was ihr euch immer alle einbildet, was wir alles/ was für Fußball wir in Deutschland spielen müssen! | ((atmet ein)) | Ihr habt doch früher/ | |
| RV [en] | ((breathes in)) | You're always so full of ideas about what we/ what kind of football we have to play in Germany! | ((breathes in)) | Back then, you guys/ | |
| RV [nv] | |||||
| RV [k] | |||||
95![]() | 96![]() | 97![]() | 98![]() | 99![]() | 100![]() | 101![]() | 102![]() | 103![]() | 104![]() | |
| RV [v] | Der Günter/ | Was die früher für n | Scheiß gespielt haben! | Da konnste doch früher | gar | nicht hingegangen. | Die haben doch | Stand | fußball gespielt früher! | |
| — | — | |||||||||
| RV [en] | Günter/ | They were playing utter crap football! | You really couldn't went there those days. | I mean, they were playing pedestrian football back then! | ||||||
| RV [nv] | LH "winkt abwertend ab" Richtung Monitor | LH "winkt abwertend ab" Richtung Monitor | lässt die RH (Mikro) | |||||||
| RV [k] | ||||||||||
104![]() | 105![]() | 106![]() | 107![]() | ||
| WH [v] | • • • | Also, ich komm noch mal zu/ auf des zurück. | Ich schau mir das auch das Spiel an. | Und wir sind uns ja meistens in der Beurteilung dieser Spiele | |
| WH [en] | • • • | Well, I'm getting back to that. | I watch the game too. | And we most often agree on how to evaluate these games. | |
| RV [nv] | sinken, zupft mit LH an seinem Strumpf | ||||
| WH [k] | betont ruhig | ||||
..![]() | 108![]() | 109![]() | 110![]() | 111![]() | 112![]() | 113![]() | 114![]() | 115![]() | ||
| WH [sup] | lauter | |||||||||
| WH [v] | auch einig. | ((atmet ein)) | Äh • i/ ich kann jetzt nicht verstehen, warum die | Schär | fe reinkommt, wa | rum | ich… | |||
| — | ||||||||||
| WH [en] | ((breathes in)) | I don't really know, how this got so tense all of a sudden, why I… | ||||||||
| WH [nv] | legt RH für einen Moment an seine Brust | |||||||||
| RV [sup] | geschrien | |||||||||
| RV [v] | Die Schärfe | bringt | ihr doch rein! | Müssen wir uns denn | ||||||
| RV [en] | You made it tense! | Do we have to put up with | ||||||||
| RV [nv] | streckt LA Richtung Monitor aus | |||||||||
| WH [k] | ||||||||||
..![]() | 116![]() | 117![]() | 118![]() | 119![]() | 120![]() | 121![]() | 122![]() | 123![]() | 124![]() | 125![]() | ||
| WH [v] | Jà | äh ich hab doch keine | Schär | fe jetzt da rei | nge | bracht. | (Also) ganz | ehrlich. | ((lacht in Intervallen,3s))˙ | |||
| — | ||||||||||||
| WH [en] | Well I really didn't make this tense. | (Well), (honestly now). | ((laughs with interruptions,3s))˙ | |||||||||
| WH [nv] | ||||||||||||
| RV [sup] | ||||||||||||
| RV [v] | alles ge | fallen | lassen? | Jà | d | u | nich! | Du sitzt hier • locker bequem hier auf deinem Stuhl, hast | ||||
| — | — | |||||||||||
| RV [en] | everything? | Yes, well, you didn't! | You're just sitting here relaxed and comfy in your chair, just had three wheat beers, | |||||||||
| RV [nv] | deutet mit der LA mehrfach in Richtung WH | |||||||||||
..![]() | 126![]() | 127![]() | 128![]() | 129![]() | 130![]() | ||
| WH [sup] | lauter | ||||||
| WH [v] | ((lacht in Intervallen,1,8s))˙ | ((atmet ein)) | Also in Island gibt es kein Weizenbier zu meinem… | Äh äh muss ich ganz ehrlich | |||
| WH [en] | ((laughs with interruptions,1,8s))˙ | ((breathes in)) | Now, there is no wheat beer in Iceland as far as I… | Eh eh, to tell the truth, ((breathes in)) I'm not | |||
| WH [nv] | lehnt OK beim Lachen nach hinten | ||||||
| RV [v] | drei Weizenbier getrunken, | • bist schön locker. | |||||
| RV [en] | • you're relaxed for sure. | ||||||
| RV [nv] | lässt die RH (Mikro) sinken | ||||||
..![]() | 131![]() | 132![]() | ||
| WH [v] | sagen, ((atmet ein)) äh m ich bin auch kein Weizenbiertrinker. | Ich weiß auch nicht, ob wir jetzt • mit dem Stil weitermachen wollen. | ((atmet ein)) Äh du | |
| WH [en] | a wheat beer drinker. | And I don't know if he's going to go on like this. | ((breathes in)) Well you said it: |
..![]() | 133![]() | 134![]() | 135![]() | ![]() | |
| WH [v] | hast es ja gesagt: Jetzt | sim | mer nämlich schon da, • wo wir waren. | Äh warum sollen mer nicht zu dem (Punkt) kommen, zu äh/ wo ma schon lange sind? | |
| — | |||||
| WH [en] | Cause now we're there, where we were. | Why don't we get to the (point) where we've been for quite some time? | |||
| WH [nv] | weist mit RH in Richtung RV | ||||
| RV [nv] | nickt. streicht sich über den Schnurrbart | ||||
136![]() | 137![]() | 138![]() | 139![]() | 140![]() | 141![]() | ||
| WH [v] | ((atmet ein)) | Äh˙ • am Mittwoch müssen die da sein, • die sich • • den | Arsch aufreißen. | ((atmet ein)) | • • • | Sitzen die auf der Bank oder sind die heute | |
| WH [en] | ((breathes in)) | Eh˙ • wednesday those who are working their asses off have to be there. | ((breathes in)) | • • • | Are they sitting on the bench or were they on the field today? | ||
| RV [nv] | nickt | ||||||
..![]() | 142![]() | 143![]() | 144![]() | 145![]() | 146![]() | 147![]() | 148![]() | |
| WH [v] | schon auf dem Feld ge | we | sen? | Und warum haben sie s | heu | te nicht gemacht? | ||
| — | — | |||||||
| WH [en] | And why didn't they do it today? | |||||||


