Tier display
env
[1]
01234567
SR [v]  Oui.
SR [en]  Yes.
PP [v]  Il est tout juste vingt-trois heures. Est-ce qu'on peut passer à un autre sujet quel ((inc.)) de l'Europe et parce que c'est important aussi, ((aspire))
PP [en]  It is exactly eleven PM. Can we come to another topic which ((inc.)) of Europe and since that is important, too, ((breathe))
[2]
78910111213141516
SR [v]  ((inc.))˙ (Vous) avez donné votre petite • • pichenette. ((aspires))
SR [en]  ((inc.))˙ You've had your little taunt. ((breathes))
PP [v]  euh, l'Europe qui est en panne aujourd'hui euh deux ans après e l'échec du référendum en France. Euh˙ • • •
PP [en]  euh, Europe which is not doing too well today euh two years after the failure of the referendum in France. Eh˙ ((0.5s)) you you/ you you can
[3]
1617181920212223
SR [v]  Je ne suis pas sortie de mes gonds. • • Vous permettez. Parce que moi aussi, j'ai l'intention de me faire respecter. • • Je ne suis pas sortie de mes
SR [en]  I haven't lost my composure. • • Allow me. Because, I too have the intention of getting some respect. • • I haven't lost my composure.
PP [v]  on on/ on on peut avoir des soucis…
PP [en]   have your doubts...
[4]
..2425262728293031
SR [v]  gonds. Je crois que ce qui nous différencie • • c'est une vision de la morale politique. • • • Et je pense • • • qu'il faut que les discours soient cohérents avec
SR [en]  I think what differentiates us • • is a vision of political morals. • • • And I think • • • it is necessary that your words correspond to your actions.
[5]
..323334353637383940
SR [v]  les actes. • • • Et que quand il y un tel écart on ne peut pas avoir détruit l'acceuil des enfants handicapés à l'école. Non, ça n'est pas faux. ((aspire))
SR [en]  • • • And when there is such a gap you cannot have destroyed the admission of handicapped children in school. No that is not wrong. ((breathes))
NS [v]  C'est faux, Madame. Il y a trois fois plus
NS [en]  That's wrong Madame. These days there are three times more
[6]
4142434445464748495051525354
SR [v]  Ce n'est pas vrai. Ce n'est pas vrai. Vous venez de réfléchir à cet argument.
SR [en]  That's not right. That's not right. You had better think about this argument.
NS [v]  d'enfants scol/ handicapés scolarisés aujourd'hui qu'à votre époque, Madame. C'est faux, Madame. Eh vous n'avez pas…
NS [en]  handicapped children at school than in your time, Madame. That's wrong, Madame. You have not...
[7]
54555657585960616263646566
SR [v]  Toutes les associations • • ont protesté auprès de vous parce que vous avez supprimé les auxiliaires d'intégration. • •
SR [en]  All associations • • have made complaints with you because you have got rid of the integration helpers. • •
NS [v]  Non, Madame! Mais… Ce n'est pas exact. Ce n'est pas… (Bon enfin) je n'ai jamais été Mi
NS [en]  No, Madame. But... That is not correct. That is not... (Well after all) I never was minister of
[8]
6667686970717273747576777879808182
SR [v]  Et donc/ • • et donc de vous/ de votre gouvernement de votre gouvernement. • • Donc/ • • • donc
SR [en]  Well then/ • • well then with you/ with your government with your government. • • Well/ • • • well
NS [v]  nistre de l'Éducation Nationale, Madame. Bon • • ((inc.)), excusez-moi. Je/ • • • j'ai jamais été Premier ministre non plus. • •
NS [en]  education, Madame. Well • • ((inc.)) excuse me. I/ • • • I've never been Prime Minister either. • •
[9]
8283848586878889909192939495
SR [v]  voilà ne soyez pas condescendant. • • Ne soyez pas. Et vous savez ((aspire)) s'il y avait de temps en temps ((aspire)) des colères saines
SR [en]  now don't be patronizing. • • Don't be. And, you know ((breathes)) if there is from time to time ((breathes)) a sane anger
NS [v]  Mais/ mais/ • • mais… Mais je ne le suis pas du tout, Madame. Je le suis pas du tout. (E)˙
NS [en]  But/ but/ • • but... But I am not at all, Madame. I am not at all.
[10]
9596979899100101
SR [v]  ((aspire)) comme cela par rapport aux injustices ((aspire)) ou par rapport à un discours politique qui ne correspondent pas aux actes. Eh bien, sans
SR [en]  ((breathes)) like that with respect to the injustice ((breathes)) or with respect to a political discourse which does not correspond to actions. Well, without doubt/
NS [v]  Mais en quoi est elle
NS [en]  But in how far is it sane,
[11]
..102103104105106107108109110111112113114115116
SR [v]  doute/ • • eh bien, sans doute, elle est/ • • elle est saine. Oui? Si?
SR [en]  • • well, without doubt, it is/ • • it is sane. Yes? Yes? ((breathes))
NS [v]  saine, votre colère? Traiter votre contradicteur d'immorale • • et de menteur, je vois pas ce que ça a de sain • • et d'utile. • •
NS [en]  your anger? Treating your opponent as an immoral • • and as a liar, I don't see how this can be sane • • and useful. • •
[12]
..117118119120121122123124125
SR [v]  ((aspire)) Je vous ai pas traité d'immorale et de menteur. J'ai dit… ((se racle la gorge)) ((se racle la gorge)) ((se
SR [en]  I haven't treated you as an immoral and as a liar. I said… ((clears throat)) ((clears throat)) ((clears
NS [v]  Vous avez la vision sectaire/ vous avez la sec/ • • la vision sectaire de la gauche. • •
NS [en]  You have the sectarian attitude you have the sec/ • • the sectarian attitude of the Left. • •
[13]
..126127128129130131132133134135136
SR [v]  racle la gorge))Je connais la formule. Pas du tout! Pas du tout! • •
SR [en]  throat)) I know the formula. Not at all! Not at all! • •
NS [v]  • • Toute personne qui ne pense pas exactement comme vous ((aspire)) est forcément un illégitime. • • (A bon) c'est comme ça!
NS [en]  • • Anybody who does think exactly like you ((breathes)) is inevitably illegitimate. • • Well that's how it is!
[14]
136137138139140141142143144145146
SR [v]  Pas du tout! Au contraire! ((inc.)) ça parce que… Non, j/ ((inc.)) je pense que c'est/
SR [en]  Not at all! Quite to the contrary! ((inc.) that because… No, I/ ((inc.)) I think that it is
NS [v]  Ça me paraît important.
NS [en]  That seems important to me.
PP [v]  Est-ce que vous nous permettez de parler d'Europe? Il est vingt-trois heures et…
PP [en]  Can we speak about Europe? It is eleven PM and…
AC [v]  ((inc.)) car on est ((inc.)) Ségolène Royal ensuite • • parler • • ((inc.)) (Y)˙
AC [en]  ((inc.)) 'cause we are ((inc.)) Ségolène Royal then • • talk • • ((inc.))
[15]
146147148149150151152153154
SR [v]  • • je pense que c'est… (Juger) Bien sûr, bien sûr, bien sûr. Parce que je
SR [en]  • • I think that it is… (Judge) Of course, of course, of course. Because I think
NS [v]  (Oui bien sûr)
NS [en]  (Yes of course)
PP [v]  très bien ((inc.)) (aborder des) sujets internationaux.
PP [en]  very good ((incomprehensible)) deal with international subjects.
AC [v]  • • ((inc.)) Madame Royal, est-ce qu'on peut terminer là-dessus et enchaîner ensuite sur la question européenne?
AC [en]  • • ((inc.)) Madame Royal can we finish with that one and continue with the European question?
[16]
..155156157158159160161162163164
SR [v]  crois que ce débat ((aspire)) est très important. • • C'est toute une conception • • de la vie politique et de la responsabilité politique • • qui est là. ((aspire))
SR [en]  this debate ((breathes)) is very important. • • That is an entire conception • • of political life and of political responsibility • • that is at stake. ((breathes))
[17]
165166167168169170171172
SR [v]  Si on n'est responsable de rien • • si on a des comptes à rendre jamais sur ces actes politiques, ((aspire)) mais comment voulez-vous que les cit
SR [en]  If we are not responsible for anything • • if we are never held accountable for these political acts, ((breathes)) then how do you want the citizens to continue to believe
NS [v]  C'est vrai. ((inc.)) (bien sûr).
NS [en]  That's right. ((inc.)) (of course).
[18]
173174175176177178179180181182183184
SR [v]  oyens croient • • encore à l'éfficacité de l'action politique? ((aspire)) Et ce dont je parle • • je le connais/ ((aspire)) ce
SR [en]  in the effectiveness of political action? ((breathes)) And what I am talking about • • I know it/ ((breathes)) what I
NS [v]  Et c'est une/ • • c'est une question de conception de la politique. Il faut savoir garder son calme et ses nerfs.
NS [en]  And that is a/ • • that is a question of the conception of politics. You have to stay calm and not lose your nerves.
[19]
..185186187188189190191192193194
SR [v]  dont je parle je le… Oui et il faut… ((inc.)) Mais les mots ne blessent pas. Ce sont les actions qui blessent.
SR [en]  am talking about I…Yes and you have to…But words do not offend. It is actions that offend.
NS [v]  Et utiliser des mots • • qui ne sont pas des mots qui blessent. • • Parce que quand on emploie des mots/ • • •
NS [en]  And use words • • that are words that do not offend. Because if you use word/ • • •
[20]
194195196197198199200201202203
SR [v]  Vous êtes blessé, euh Monsieur? Vous êtes blessé? • • Bon, alors
SR [en]  Are you offended euh Monsieur? Are you offended? • • Well everything
NS [v]  quand on emploie des mots qui blessent, on divise son peuple, • • • alors qu'il faut le rassembler. Non pour moi… • • Puis vous
NS [en]  when you use words that offend you divide your people • • • when you should unite them. No for me… • • You know me
[21]
..204205206207208209210211212
SR [v]  tout va très bien. Tout va très bien. Tous va très bien.
SR [en]  is fine then. Everything is fine. Everything is fine.
NS [v]  savez moi je… Ben non. • • Puis je/ je veux même vous dire quelque chose, je vous/ je vous en veux pas, parce ce que ça peut
NS [en]  I… Well no. • • Can I/ I event want to tell you something I am/ I am not angry with you because it can happen to anybody,
[22]
..213214215216217218219220221222
SR [v]  Non, • • je ne m'énerve/ je ne m'énerve pas. Je me révolte! • • • Car j'ai garma capaci
SR [en]  No • • I am not losing/ I am not losing my nerves. I am outraged! • • • Because I've kept my sense of revolt.
NS [v]  arriver à tout le monde de s'énerver. Sur l'Europe
NS [en]  losing their nerve. Of Europe.
PP [v]  Alors comment (voulez-vous) faire l'un et l'autre pour relancer à la machine européenne • • s'il vous
PP [en]  So, please, what will you do, one and the other, to restart the European machine?
AC [v]  ((inc.))
[23]
..223224225226
SR [v]  de révolte intacte.
SR [en]  
PP [v]  plaît?
PP [en]