Tier display
akzdeknnv
[1]
01234
INT [v]  With me now I have Paul McCartney. Paul, there's one question I wanted to ask you in this entire tour. • • ((breathes in))
INT [de]  Bei mir ist jetzt Paul McCartney. Paul, es gibt eine Frage, die ich dir schon während der gesamten Tour stellen wollte. • • ((atmet ein))
[nn]  ((Transkriptionsbeginn nach 0,9s))
[2]
456789
INT [v]  Before the word "Beatles" ever came into your life, • • and before the group ever got together,• • • what was your personal ambition? What did you wanna
INT [de]  Bevor das Wort "Beatles" in dein Leben trat, • • und bevor die Gruppe sich zusammenfand, • • • was war deine persönliche Ambition? Was wolltest du werden?
[3]
..1011121314151617
INT [v]   be?
INT [de]  
PMC [v]  • • • Ehm˙ • • I didn't/ didn't have any ambitions. ((breathes in)) Eh, the/ there was nothing I particularly wanted to be really. ((breathes in)) Cause I
PMC [de]  • • • Ähm˙ • • Ich hatte nicht/ hatte nicht viele Ambitionen. ((atmet ein)) Ich wollte eigentlich nichts Spezielles wirklich werden. ((atmet ein)) Weil ich in
[4]
..1819202122232425262728
PMC [v]   was at school. • • • For a bit. ((breathes in)) (Until)/ til I was eighteen. • • And, eh ((1,5s)) then I just left school and I still didn't have any ambition,
-
PMC [de]  der Schule war. • • • Eine Zeit lang. ((atmet ein)) Bis ich achtzehn war. • • Und äh ((1,5s)) dann bin ich einfach von der Schule gegangen und ich hatte immer noch keine Ambition
[5]
2829303132
PMC [v]  or any idea what I was gonna be. ((breathes in)) Eh, we went into the group. ((breathes in)) Eh, you know, I went into the group and ehm we played
PMC [de]  oder irgendeine Ahnung, was ich werden wollte. ((atmet ein )) Wir gründeten die Gruppe. ((atmet ein)) Äh, du weißt, ich fing also bei der Gruppe an und wir spielten ein bisschen herum.
[6]
..333435363738
INT [v]  • • • Do
INT [de]  • • • Willst du
PMC [v]  around for a bit. ((breathes in)) And, only after a bit • eh must 've realised that this was the only ambition I'd really ever had. • • • Nothing else.
PMC [de]  ((atmet ein)) Und nach einer Weile • ist mir wohl aufgefallen, dass das die einzige Ambition war, die ich je wirklich hatte. • • • Sonst nichts.
[7]
..3940414243
INT [v]  you wanna continue this for the rest of your life, let's say: a musical career?
INT [de]  für den Rest deines Lebens so weitermachen, mit dieser musikalischen Karriere?
PMC [v]  ((1s)) (Me) I don't know really ((laughs)) ehm˙ • • • I just wanna be able to do
PMC [de]  ((1s)) Ich weiß es nicht so genau ((lacht)) ähm˙ • • • Ich möchte einfach das machen
[8]
..4445464748
PMC [v]   what I want to do. • • And so, you know, at/ • • at this moment this is what I want to do. • • • I may/ I may change later. I may just get fed up and not
PMC [de]  können, wozu ich Lust habe. • • Also weißt du in/ in diesem Moment, ist es das, was ich machen möchte. • • • Es könnte/ könnte sich später ändern. Ich könnte irgendwann davon genug haben und
[9]
..4950515253
PMC [v]  wanna do that, maybe wanna do something else. ((breathes in)) Completely. • • But, ehm • • you know I should be able to do whatever I want to
PMC [de]  das nicht mehr machen wollen, will vielleicht was anderes machen. ((atmet ein)) Total. • • Aber ähm • • ich sollte immer in der Lage sein, das zu tun, worauf ich Lust habe.
[10]
..545556575859
INT [v]  • • • There's another question I wanted to ask you. Of all the groups now in England and eh, • ever since, eh, let's say, the
INT [de]  • • • Es gibt noch eine Frage, die ich dir stellen wollte. Von all den Gruppen in England zur Zeit und äh, • seit äh sagen wir es die Beatles gibt,
PMC [v]  do. • • • Later on, ye know.
PMC [de]  • • • Später, weißt du.
[11]
..60616263646566
INT [v]  advent of the Beatles, since we came to know the Beatles here in A/ here in Aamerica, ((breathes in)) of all the groups that have formed thereafter, • • •
INT [de]  seit wir hier in Amerika die Beatles kennen, ((atmet ein)) von allen Gruppen, die sich danach gegründet haben, • • •
[12]
67686970717273747576777879
INT [v]  what would be your favourite group • • eh˙ • • • group? ((inc.)) for Cilla Black there?
INT [de]  welche ist deine Lieblingsgruppe • • äh˙ • • • Gruppe? ((unv.)) für Cilla Black?
PMC [v]  ((1,2s)) Eeh group. ((laughs)) Well, I think eh… • No, I can't/ I can't
PMC [de]  ((1,2s)) Ääh Gruppe. ((lacht)) Also ich glaube äh… • Nein, da hab ich/ hab ich
[13]
..808182838485
PMC [v]  get one in there. ((breathes in)) I think ehm ((1,4s)) the Animals • favourite group really. ((breathes in)) (Only they)/ they're quite recent compared to a lot
PMC [de]  keine Chance. ((atmet ein)) Ich glaube ähm ((1,4s)) die Animals • Lieblingsgruppe wirklich. ((atmet ein)) (Bloß sind sie)/ sind sie relativ neu im Vergleich zu vielen anderen
[14]
..8687888990
PMC [v]  of the groups. ((breathes in)) I mean they've been going long, but they've only • come to the forefront recently. ((breathes in)) Animals, the Searchers, the
PMC [de]  Gruppen. ((atmet ein)) Ich meine es gibt sie schon lange, aber sie sind erst kürzlich groß rausgekommen. ((atmet ein)) Animals, die Searchers, die Rolling
[15]
..91929394959697
INT [v]  • • • Now here's another question that a listener wrote in. ((breathes in)) When you see these eh fantastic
INT [de]  • • • Hier ist noch eine Frage, die uns ein Hörer geschickt hat. ((atmet ein)) Wenn du diese fantastischen Akte der
PMC [v]   Rolling Stones. • • • Ehm˙ • a lot, you know.
PMC [de]  Stones. • • • Ähm˙ • eine Menge, du weißt schon.
[16]
..9899
INT [v]  acts of admiration for you, such as, I don't know if you're aware of this, but, in Milwaukee, a youngster eh threw a rope • with a hook on it • up to a ledge
INT [de]  Bewunderung für Euch siehst, wie etwa, ich weiß nicht, ob du dir dessen bewusst bist, aber in Milwaukee hat ein Jugendlicher äh ein Seil • mit einem Haken • an einen Fenstersims geworfen
[17]
100101102103104
INT [v]  and tried to climb up to your floor. Does this… Ehm… • I know you enjoy eh the/ your fans' admiration • of/ of your work. But does this ever bother you
INT [de]  und versucht zu Eurem Stockwerk hochzuklettern. Macht Dir das… Ähm… • Ich weiß, dass dir die Bewunderung deiner Fans für Eure Arbeit Freude macht. Aber macht dir das manchmal Sorgen, dass sie
[18]
..105106107108109110111
INT [v]  that they maybe hurt or eh ((breathes in)) eh˙ • • that they're going a little bit too far maybe?
INT [de]  sich weh tun könnten oder äh ((atmet ein)) äh˙ • • dass sie vielleicht ein bisschen zu weit gehen?
PMC [v]  • • • Well it bothers us if they're gonna get hurt, you know.
PMC [de]  • • • Also wir machen uns Sorgen, wenn sie sich weh tun, weißt du.
[19]
111112113114115116
PMC [v]  ((breathes in)) Cause actually some of them do ridiculous things, (ye know). ((breathes in)) There was a fellow, he wa/ he wasn't so much a fan, he was
PMC [de]  ((atmet ein)) Denn manche machen wirklich bekloppte Sachen, (weißt du). ((atmet ein)) Einmal gab es einen Typen, er wa/ war nicht so sehr ein Fan, er war ein
[20]
..117118119120121
PMC [v]  a/ a fellow from Liverpool. This was whi/ (whilst) we were in Australia. We were in Sydney and we were on about thee eh • twelfth floor. • ((breathes in))
PMC [de]  Typ aus Liverpool. Das war währ/ (während) wir in Australien waren. Wir waren in Sydney und wir waren ungefähr im äh zwölften Stock. • ((atmet ein))
PMC [k]  [ði:]
[21]
122123124125126127
PMC [v]  And he climbed right up the side of the building, from balcony to balcony. Twelve floors. God! ((breathes in)) You know, I mean, he could have just fallen
PMC [de]  Und er kletterte einfach an der Seite des Gebäudes hoch, von Balkon zu Balkon. Zwölf Stockwerke. Gott! ((atmet ein)) Ich meine, er hätte jede Sekunde herunterfallen können.
[22]
..128129130131132133134
PMC [v]  off any second. ((breathes in)) It was ridiculous. and eh • • • You know (when) ((inc.))
PMC [de]  ((atmet ein)) Es war bekloppt. und äh • • • Weißt du (als) ((unv.))