[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
0![]() | 1![]() | 2![]() | 3![]() | 4![]() | 5![]() | ![]() | |
| J [v] | Forum Waffenrecht, Jannick. | Guten Tag. | Äh Jannick ist mein Name. | ||||
| J [en] | Forum weapons legislation, Jannick. | Hello. | Eh Jannick is my name. | ||||
| BP [v] | Yo moin Bernd Peterchen aus Hamburg. | Mit wem spreche ich gerade? | |||||
| BP [en] | Yes morning Bernd Peterchen from Hamburg. | Who am I talking to? | |||||
| [nn] | ((Telefonläuten)) |
6![]() | 7![]() | 8![]() | ||
| BP [v] | Ja guten Tach. | ((atmet ein)) | Ich hab eine Anzeige von Sie gelesen und zwar im deutschen Waffenjournal da steht drin: "Waffen legal ja Fo/ Forum | |
| BP [en] | Yes hello. | ((breathes)) | I've read one of your ads in the German weapons journal and it says: "Weapons legal yes fo/ forum weapons legislation." |
..![]() | 9![]() | 10![]() | 11![]() | ||
| J [v] | Jáà. | ||||
| J [en] | Yes. | ||||
| BP [v] | Waffenrecht." | Da bin ich nun persönlich dran interessiert. | Ich hab aber die Frage erst mal, was Sie mit Ihrer Aktion äh durch ähm ((unv.)) bringen | ||
| BP [en] | I'm personally interested in that. | But I've first got the question what exactly you want to achieve with your activity• • • yes. |
..![]() | 12![]() | 13![]() | 14![]() | ||
| J [v] | Äh | m wir möchten mit einer sehr großen Lobby uns gegen gewisse ähm Sachen, die die Politiker machen wollen, wehren. | |||
| J [en] | Ehm we want to defend ourselves with a big lobby against certain things that politicians want to do. | ||||
| BP [v] | wollen • • • | ja. | Ich hab nämlich | ||
| BP [en] | Because I have had personal | ||||
..![]() | 15![]() | 16![]() | 17![]() | 18![]() | 19![]() | |
| J [v] | Jáà. | Oje ((lacht kurz))˙ | ||||
| J [en] | Oh god ((laughs briefly))˙ | |||||
| BP [v] | persönlich Probleme mit mein/ seit | drei | Jahren jetzt mit meinem Nachbarn. | Wir haben so eine Art kleinen Zaunkrieg äh bei uns, ne? | ||
| BP [en] | problems for three years with my/ with my neighbour. | We have a kind of little fence war between us, eh? | ||||
19![]() | 20![]() | 21![]() | 22![]() | 23![]() | 24![]() | |
| BP [v] | Joa und das ist natürlich sehr sehr ärgerliche Sache. | Er hat also/ macht ständig… | Er stellt seinen Wagen draußen immer so auf, dass der | Außen | spiegel | |
| - | ||||||
| BP [en] | Yep and that is of course a very very annoying thing. | So he has/ he constantly... | He keeps parking his car outside in such a way that the exterior mirror of his car reflects the light into | |||
24![]() | 25![]() | ||
| BP [v] | von seinem Wagen bei uns ins Wohnzimmer reinblinkt, was ne sehr nervige Sache ist. | Und er ärgert sich, wenn ich dann bei mir im Wohnzimmerfenster | |
| BP [en] | our living room which is a very unnerving thing. | And he gets upset when I stand at my living room window aiming at him. |
..![]() | 26![]() | 27![]() | 28![]() | 29![]() | ||
| J [v] | Ḿ́hm̀˙ | |||||
| BP [v] | stehe und auf ihn ziel. | • | Nä? | Da gibts jetzt schon seit/ seit drei vier Jahren Ärger. | Immer wieder bestellt er die Polizei und die Polizei wollte mir jetzt schon | |
| BP [en] | • | Eh? | That kind of trouble has been going on for/ for four years. | He keeps calling the police and the police wanted to take away my weapon. |
..![]() | 30![]() | 31![]() | 32![]() | 33![]() | 34![]() | ||
| J [v] | Nnja kla | r. | Mhm˙ | ||||
| J [en] | Yes sure. | Mhm˙ | |||||
| BP [v] | die Waffe abnehmen. | Nich | und nun/ | also ich versuch mich jetzt zu organisieren mit mehrere andere Kumpel, | die auch schon solche Probleme seit | ||
| BP [en] | Right and now/ so now I am trying to get organised with a few other buddies who have had such problems for quite some time. | ||||||
..![]() | 35![]() | 36![]() | 37![]() | 38![]() | 39![]() | 40![]() | 41![]() | ||
| J [v] | Jà | a. | |||||||
| J [en] | Ye | s. | |||||||
| BP [v] | längerem haben. | Wir haben auch so eine Art ((atmet ein)) äh so ne Art/ äh so ne Art | Schütz | enverein | im Wald gegründet. | Wo | wir dann auf frei | ||
| - | |||||||||
| BP [en] | We have established some kind ((breathes)) some kind of/ some kind of gun club in the forest. | Where we are shooting at moving targets and | |||||||
..![]() | 42![]() | 43![]() | 44![]() | ||
| J [v] | Ḿ́hm̀˙ | ||||
| J [en] | Ḿhm̀˙ | ||||
| BP [v] | bewegliche Ziele und so was schießen. | Und äm jetzt wollen wir uns auf jeden Fall in einem großen Verband anschließen | dass die/ dass das | ||
| BP [en] | such things. | And ehm now we definitely want to affiliate ourselves with a large association so that we/ that weapon legislation will be legalised in Germany so we can enforce | |||
..![]() | 45![]() | 46![]() | 47![]() | ||
| J [v] | • • | Ḿhm̀. | ((atmet ein)) Gut werde ich Ihnen gerne was | ||
| J [en] | • • | Mhm˙ | ((breathes)) Good I will send you somethin, ok? | ||
| BP [v] | Waffenrecht legalisiert wird in Deutschland, damit wir unsere Rechte durchdrücken können. | ||||
| BP [en] | our rights. |
..![]() | 48![]() | 49![]() | 50![]() | 51![]() | 52![]() | 53![]() | 54![]() | 55![]() | 56![]() | ||
| J [v] | zusenden, | • | ja? | Guut ((unv.)). | Ḿ | m̀˙ | |||||
| J [en] | Gooood. ((inc.)). | ||||||||||
| BP [v] | J | a. | Man kann/ es kann ja | auch nicht jeder machen was er will und wenn einer… | Stellen Sie sich das mal persönlich vor | • | bei Ih | nen | |||
| BP [en] | Yes. | You cannot/ not everybody can do what they please and when somebody... | Just imagine somebody would keep blinking into your house with his exterior | ||||||||
..![]() | 57![]() | 58![]() | 59![]() | ||
| J [v] | Und das wäre auch nicht so schön | ((lacht))˙ | |||
| J [en] | That wouldn't be so nice ((laughs))˙ | ||||
| BP [v] | würde immer ein Autospiegel ins Haus reinblinken. | Na sehen Sie mal! | Ist doch kein Wunder dass ich bewaffnet bin bis | ||
| BP [en] | mirror. | You see! | It's not surprising I am armed to my teetch, is it? | ||
| J [k] | lachend | ||||
..![]() | 60![]() | 61![]() | 62![]() | 63![]() | 64![]() | 65![]() | 66![]() | 67![]() | |
| J [v] | Jajaa selbstverständlich ḿh | m̀. | Wünsch ich Ihnen auch. | ||||||
| J [en] | Yes of course mhm. | Same to you. | |||||||
| BP [v] | über die Zähne oder nicht? | Na | ist ja auch klar. | • • | Alles klar. | Ich wünsche Ihnen nochn guten Tach. | |||
| BP [en] | Yes that's clear. | • • | All right. | I wish you a pleasant day. | |||||
67![]() | 68![]() | 69![]() | 70![]() | 71![]() | 72![]() | 73![]() | 74![]() | |
| J [v] | Vielen Dank. | Auf Wiederhören. | • • • | Tschüß. | ||||
| J [en] | Thanks a lot. | Bye bye. | • • • | Bye. | ||||
| BP [v] | J | a tschüß erst mal. | ||||||
| BP [en] | Yes bye for now. | |||||||
| [nn] | ((Ende des Telefongesprächs)) | |||||||


