MüllerSchwanmeisterTaylorHallo! Guten Tag, mein Name ist Bernd Schwanmeister. Ja, guten Tag! Ich ruf aus London an ich eh eh wegen der fig/ ((0,3s)) figürlichen Radiergummis. Augenblick, ich geb Ihnen ma mein Übersetzer. Aus London? Ja.((0,5s)) Hello! Yes? I am the translator of Mr Bernd Schwanmeister. He is calling from London. Yes.((Einatmen)) Aand he is calling because of the eh erasure gums. Ja, aber er hat doch eben/ mmh he ha/ he has spoken in German. Why… Yes he is talking in German to me and I am a translation (eh) tr/ translation service of the telephone company. I see. ((0,2s)) Und die R/ Radiergummis sind aus den Sechzigerjahren? Ganz recht. Ja, aber/ why why is this (this) this gentleman speaking English to me? (Hello), I am in the line all the time. Now eh it's a service from (the) eeh English telephone company. ((0,3s)) Was ist denn jetzt mit den Radiergummis endlich?(So) he is asking what's about the eraser gums? ((unv.))˙ ((0,3s)) I'd/ I'd I want to speak with the German/ with the German int/ eh people who is interesting in the gums. Yeah, y/ you can. He is in the line. Yes. Also das sind hundert Radiergummis? Da spricht immer n Engländer dazwischen und ich weiß nicht, was der soll. Ja, das ist das Translation-Service-Büro. But (I) we don't need a translation-service! (We speak to)… We speak German to each other! Wieso sprechen Sie… Ja, wieso sprechen Sie denn jetzt ((0,3s)) eng/ auf englisch (zu mir)? ((unv.))˙ You can try to speak German with eh each other and I try to translate in between, OK? Go on, please! Also ich möchte die ((0,2s)) Radiergummis. Äh wo/ wo ist denn/ wo mu/ kann ich die denn abholen? ((unv.))˙ In Hamburg.In Hamburg.You can get them in Hamburg, the erasure gums. Ja!Was heißt denn eigentlich figürliche Radiergummis? Das sind ((unv.)) Well, what does it mean that they are figurish? ((unv.))˙ Look, look, I don't want this English eh translator any more!((lacht leise)) Ja, dann erklären S/ Sie mir s doch erst ma! ((0,4s)) Ja, können Sie den nicht da ma rausnehmen?Was soll das denn, wir s/ wir können uns doch in Deutsch unterhalten! Ja aber das ist n (auto)… He is saying, he is saying… Hah Mann! You could talk German to each other he is saying. ((unv.))˙ Das ist n automatischer Service. Ich kann den nicht abstellen! ((0,4s)) Das ist ja furchtbar. Ja.(Was soll das denn)? He said it's horrible for him to talk eh to you.Ja.Das sind äh kleine kleine in den Fünfzigerjahren ham äh vor allen Dingen Jugendliche das gesammelt.Hundert Euro ne?((0,2s)) Ja genau! Ne ganze Kiste voll.Wieviel sind das, hundert Stück ungefähr?Ja ja, genau.It's about eh eh one hundred of them and it's (about) one hundred Euro for you. Oh my goodness this is a terrible (what is it) can't can't you stop this English translator. I don't need him! Ich (b)/ Sie Sie müssen mit mir kein Eng/ äh ich bin ja deutsch. Ja ja.(Aber) was/ was soll denn diese englische Übersetzung ständig? He wants you to stop ((0,3s)) the English t/ translation and to talk eh di/ directly in German. Please go on in directly in German. I will translate.Ja, (I want you to stop)!Of course.Ähm, ja denn sagen Sie mir doch die Adresse und dann komme ich morgen gegen, wann sagen Sie, um sechzehn Uhr, siebzehn Uhr vorbei. Ähm. Ohne den Übersetzer.Ja, ja, ja.I could come with you to Germany for translate eh in (when you meet directly). (Das ist)… (Can you) stop it please? ((1s)) You have to/ have to stop st/ stupid translator. ((0,7s)) Ru/ rufen Sie mich morgen von Hamburg aus an. So machen wir das nicht! ((0,4s)) Wenn Sie in Hamburg sind, rufen Sie mich wieder an, bitte.(Oh eight). Please call from Hamburg when you ((unv.)). You ca/ eh rufen Sie in Hamburg an wenn er da ist. OK!Ja, Sie rufen mich in Hamburg an dann ja? ((unv.)) (OK). Mhm, thank you. Thank you very much. OK, call me in Hamburg. Rufen Sie in Hamburg… OK. (Goodbye). Bye bye.