[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
0![]() | 1![]() | 2![]() | 3![]() | 4![]() | 5![]() | 6![]() | 7![]() | 8![]() | ||
| AMT [v] | Guten Tag! | Jaa. | Dann woll'n wer mal schaun. | Was wir f/ sie tun könn nich? | Tja, da hätten | |||||
| AMT [en] | Hello! | Okay. | So, let's see then. | What we c/ you could do, right? | Well, maybe this could | |||||
| KLA [v] | Guten Tach, mein Name is Schneider. | Ich such ne Ar | beit. | Ja. | Ja. | |||||
| KLA [en] | Hello, my name is Schneider. | I'm looking for a job. | Yes. | Yes. | ||||||
..![]() | 9![]() | 10![]() | 11![]() | 12![]() | 13![]() | 14![]() | 15![]() | 16![]() | |
| AMT [v] | wir vielleicht hier eine Stelle ((0,5s)) bei der Firma ((0,8s)) Tiekmann und Söhne als Lastwagenfah | rer. | Ach | so. | Mhm, | ((1,1s)) | |||
| AMT [en] | be a suitable job, at a company called Tiekmann und Söhne, as a truck driver. | Oh, okay. | Mhm, no driver's license | ||||||
| KLA [v] | Nee, | hab kein Führer | schein. | ((räuspert | |||||
| KLA [en] | No, I don't have a driver's license. | ((clearing his | |||||||
16![]() | 17![]() | 18![]() | 19![]() | 20![]() | 21![]() | 22![]() | 23![]() | ||
| AMT [v] | also kein | en Führerschein. | Tja, dann muss ich mal in meiner Karteikarte kucken. | ((blättert in Kartei))˙ | Tja • inner | ||||
| AMT [en] | then. | Well, then I'll have to have a look into my files. | ((browsing))˙ | Well, in a leather factory? | |||||
| KLA [v] | sich,0,5s)) | ((0,8s)) | Tja. | ((räuspert sich)) | |||||
| KLA [en] | throat,0,5s)) | Well. | ((clearing his throat)) | ||||||
..![]() | 24![]() | 25![]() | 26![]() | 27![]() | 28![]() | 29![]() | ||
| AMT [v] | Lederfabrik? | Ja nun, Herr Schneider äh… | Schneider war Ihr Name, ja? | Äh, es geht nicht immer äh | ||||
| AMT [en] | Well now, Mr. Schneider… | Your name was Schneider, right? | It's not always a matter of what the | |||||
| KLA [v] | Nee, dat stinkt so. | Da krieg ich zuviel. | Ja, Schneider. | |||||
| KLA [en] | No, the smell is too bad. | That's too much for me. | Yes, Schneider. |
..![]() | 30![]() | 31![]() | 32![]() | 33![]() | |
| AMT [v] | danach, was der • Arbeitnehmer will. | Sie wissen: die Stellen • sind rar. | Und man muss nehmen, was man kommt. | Auch wenn es stinkt da n bißchen. | |
| AMT [en] | employee wants. | You know: jobs are rare. | And you have to take what you get. | Even if it's a bit smelly. |
33![]() | 34![]() | 35![]() | 36![]() | ||
| AMT [v] | Naja, wenn Sie | gesundheitlich dadurch gefährdet sind, dann wolln wir mal kucken. | Vielleicht ham wir ja auch noch was | ||
| AMT [en] | Well, if you do have a medical problem, then let's see. | Maybe we've got something else for you. | |||
| KLA [v] | Ja nur dat kann ich auch nich | vertragen. | |||
| KLA [en] | Well yes, but I just can't tolerate that. | ||||
..![]() | 37![]() | 38![]() | 39![]() | 40![]() | 41![]() | 42![]() | ||
| AMT [v] | anderes. | ((blättert))˙ | Ah, ja, das wär vielleicht was für Sie. | ((blättert)) Jaa, das wär s überhaupt. | Bei der Film/ | |||
| AMT [en] | ((browsing))˙ | Oh, yes, maybe this could be something for you. | ((browsing)) Yes, definitely. | At a company called | ||||
| KLA [v] | S waär schön. | Wär sehr nett von Ihnen. | ||||||
| KLA [en] | That would be great. | Would be very nice of you. |
..![]() | 43![]() | 44![]() | ||
| AMT [v] | Firma Gervais Blumen- äh -handel als Blumenwart! | ((0,3s)) Nein, äh Sie sollen nicht | ||
| AMT [en] | Gervais Blumenhandel, as a flower guard! | No, you're not supposed to watch out that the | ||
| KLA [v] | Da muss ich aufpassen, dass die Blumen nicht abhauen, oder wat? | |||
| KLA [en] | Where I have to make sure the flowers don't escape, or what? |
..![]() | 45![]() | 46![]() | |
| AMT [v] | darauf aufpassen, dass die Blumen ((0,3s)) von selber weggehen, sondern äh Sie sollen aufpassen, | ((0,4s)) dass die Blumen nicht geklaut werden. | |
| AMT [en] | flowers don't leave by themselves, you're supposed to make sure the flowers aren't stolen. | ||
46![]() | 47![]() | 48![]() | 49![]() | 50![]() | 51![]() | ||
| AMT [v] | ((0,5s)) | Von | äh Eindringlingen. | Nein, nein, nein, das ist | äh d/ d/ das ist nicht | ||
| AMT [en] | By intruders. | No, no, no, that's not neccesary. | |||||
| KLA [v] | (Ja,) ich hab… | (Ja,) ich hab aber keen Waffenschein, und mit Pis | tole möchte ich auch nicht, ne? | ||||
| KLA [en] | Well, I don't… | Well, I don't have a gun license, and with a gun I wouldn't want to anyway, okay? | |||||
..![]() | 52![]() | 53![]() | 54![]() | 55![]() | 56![]() | 57![]() | 58![]() | 59![]() | 60![]() | ||
| AMT [v] | erforderlich. | Ja, aber was haben Sie denn… | J | a, warum denn nicht? | Ja nun, | ||||||
| AMT [en] | Well, but what do you have… | Why not then? | Well now, you | ||||||||
| KLA [v] | ((1,3s)) | Ja, u/ und | irgendwie ((0,3s)) gefällt | mir das aber nic | h. | ((holt Luft,0,5s)) | Ja, das is irgendwie n | e blöde | |||
| KLA [en] | Well, and somehow it just doesn't appeal to me. | Well, the job is kinda stupid. | |||||||||
..![]() | 61![]() | 62![]() | 63![]() | 64![]() | 65![]() | 66![]() | 67![]() | ||
| AMT [v] | Sie können jetzt n | icht/ | äh ich meine also ich habe | Ihnen drei Stellen angeboten und | äh | ((0,4s)) | d | a müssen Sie eine von | |
| AMT [en] | can't/ | I mean, I've offered you three jobs, and you have to take one of them, right? | |||||||
| KLA [v] | Arbeit | ((0,3s)) | Hört sich blöd an. | Ja nu, ich will | aber nich, irgendw | ie. | |||
| KLA [en] | Sounds stupid to me. | Well yes, but I don't really want to. | |||||||
..![]() | 68![]() | 69![]() | 70![]() | 71![]() | 72![]() | 73![]() | 74![]() | 75![]() | |
| AMT [v] | nehmen, nich | t? | Ich kann (entwed | er) Sie in den/ (in) die Stelle als Lastwagenfahr | er. | ((0,2s)) | Ich meine ((0,5s)) n/ ohne Führerschein geht das ja nic | ht. | |
| AMT [en] | I could place you in the job as a truck driver. | I mean, without a driver's license that's not possible. | |||||||
| KLA [v] | J | a, ich… | Aber wenn ich dat nich abkann irgendwie… | J | |||||
| KLA [en] | Yes, I… | But if I kinda can't tolerate it… | |||||||
75![]() | 76![]() | 77![]() | 78![]() | 79![]() | 80![]() | 81![]() | 82![]() | 83![]() | 84![]() | |
| AMT [v] | Dan | n machen Sie eine | n! | Oder Sie nehmen die f/ | Stelle in der Lederfabr | ik. | Oder eben die Stelle als Blumenwart. | |||
| AMT [en] | So then you go and get one! | Or take the job in the leather factory. | Or otherwise the job as a flower guard. | |||||||
| KLA [v] | a, (also) | d… | N | a, s/ bin ich denn v | erückt, oder wat? | N | ä, dat sch/ ich/ nä, habe ich ja gesagt, ne, dat is | |||
| KLA [en] | Well... | Am I crazy, or what? | No, I've said, right, those jobs, they're not for me. | |||||||
84![]() | 85![]() | 86![]() | 87![]() | 88![]() | 89![]() | ||
| AMT [v] | (Die anderen) Stellen sind gar nicht | frei hier in meiner Kartei. | ((0,3s)) | Und außerdem haben wir auch noch andre | Interesse | nten, nicht, die Arbeit | |
| AMT [en] | There are no other vacancies in my files. | And there are others too, right, who are also looking for a job. | |||||
| KLA [v] | t ja alles nix für mich. | Ist ja alles nix, da habe ich | zwei | linke Hände für, ne? | Hab ich aber echt, zwei Lin | ||
| KLA [en] | All of them, I'm all thumbs when it comes to those kinds of things, okay? | But I really am, I'm really all thumbs, Mr. | |||||
..![]() | 90![]() | 91![]() | 92![]() | 93![]() | 94![]() | 95![]() | 96![]() | 97![]() | 98![]() | 99![]() | 100![]() | ||
| AMT [v] | (suchen). | ((holt Luft,0,3s)) | Ja, Herr Sch | midt/ äh | he/ äh | Schneider äh ja. | ((0,8s)) | J | a, dann ((0,1s)) müssen wir le | ider das | |||
| AMT [en] | Well, Mr. Schmidt/ Schneider yes. | Well, then i'm afraid we have to reduce your unemployment benefits. | |||||||||||
| KLA [v] | ke Herr (Ger | itzen, n | ervig). | ((holt Luft,0,6s)) | Aber dat will ich jet | z nicht. | Da habe ich kein Interesse. | ||||||
| KLA [en] | Geritzen. | But I don't want that. | I'm not interested. | ||||||||||
..![]() | 101![]() | 102![]() | 103![]() | 104![]() | 105![]() | 106![]() | ||
| AMT [v] | Arbeitslosengeld et | was kürzen. | Da kommen wir g | ar nicht umhin. | ||||
| AMT [en] | I don't see another way. | |||||||
| KLA [v] | Och, Sie sind doch | wohl bekloppt geworden, oder | wat, ne? | Ja. | ((holt Luft,0,3s)) Ja, dat hab ich mir gedacht, | |||
| KLA [en] | Have you gone completely mad, or what? | Yes. | Yes, that's what I expected, you know, that... | |||||
..![]() | 107![]() | 108![]() | 109![]() | 110![]() | 111![]() | 112![]() | ||
| AMT [v] | Na gut, wie S | ie woll | en. | |||||
| AMT [en] | Well then, as you please. | |||||||
| KLA [v] | ne, dass äh… | Keine Phantasie, was, Herr Gerizten, keine Phantasie, ihr vom Arbeitsamt, ne? | ((holt Luft,0,5s)) | Also euch, | äh n/ äh n… | Ne? | ((holt | |
| KLA [en] | No imagination, huh, Mr. Geritzen, no imagination, you guys at the job center, am I right? | You know, you... | Right? | |||||
..![]() | 113![]() | 114![]() | 115![]() | 116![]() | 117![]() | 118![]() | 119![]() | 120![]() | 121![]() | 122![]() | |
| AMT [v] | Sch | ön. | Auf W | iedersehen. | |||||||
| AMT [en] | Fine. | Goodbye. | |||||||||
| KLA [v] | Luft,0,5s)) | Als | o… | Ne? | Äh… | ((0,3s)) | Öh˙ | ||||
| KLA [en] | Well... | Right? | |||||||||


